From the Series: ABCs for Christian Growth--Laying the Foundation
There are some today who maintain that the New 
Testament Greek has abandoned the classical use of the middle voice in 
which the subject is acting in relation to himself or itself in some 
way. Such a view undermines the argument, in part, at least presented by
 Ryrie. For instance, in a footnote Bill Mounce writes:
Many grammars say the middle is “reflexive,” but we are
 uncomfortable with the term. The “direct reflexive” was common in 
Classical Greek but not in Koine. The only one in the New Testament is 
at Matt 27:5, but Moule (
 Idiom Book, 24) disputes even this one.249
In another footnote he writes:
A good example of the problems caused by assuming that the classical use of the middle is always present is found in 1 Corinthians 13:8, where Paul says that the gifts of tongues “will cease” (
 pauvsontai). It is argued by some … Paul is saying the gift of tongues will cease in and of itself.
Regardless of one’s views on the topic of spiritual 
gifts, we feel this is an incorrect use of the middle. It assumes that 
the middle here has the classical usage, even though 
 BAGD lists no self-interest meaning for the middle of 
 pauvw. And when one looks at 
the other eight occurrences of the verb, it is seen that the verb is a 
middle deponent and not reflexive. The best example is in Luke 8:24, where Jesus calmed the sea. “Jesus rebuked the wind and calmed the water, and 
 they ceased and became calm” …
 The wind and water certainly did not “cease” in and of themselves. The 
middle of this verb does not designate “self-interest”; it is deponent 
(deponent means the verb is middle or passive in form, but active in 
meaning).250 (Emphasis mine.) 
But Mounce’s arguments, and those of others, are unwarranted and simply do not fit all the facts. In 
 Greek Grammar Beyond the Basics, An Exegetical Syntax of the New Testament,
 Dan Wallace does an excellent job of answering the arguments that deny 
the force of the middle voice in the New Testament and especially in 1 Corinthians 8:13. Wallace writes:
One’s view of the nature of NT Greek has strong 
implications for this use of the middle voice. If one thinks that NT 
Greek has abandoned the rules of classical Greek, then h/she would not 
put much emphasis on the force of the middle voice in a given passage. 
Moule, for example, argues that “as a rule, it is far from easy to come 
down from the fence with much decisiveness on either side in an 
exegetical problem if it depends on the voice” (Moule, 
 Idiom Book, 24).
However, if one thinks that the NT Greek has, for the 
most part, retained the rules of classical Greek, then he/she will see 
more significance in the use of the middle voice. On this side of the 
fence, Zerwick writes: “The ‘
 indirect’ use of the middle 
voice … especially shows the writer to have retained a feeling for even 
the finer distinctions between the sense of active and middle forms” 
(Zerwick, 
 Biblical Greek, 75).
It is our contention that a careful examination of the 
usage of a particular middle voice verb in Hellenistic Greek will shed 
light on how much can be made of the voice. What is frequently at stake,
 grammatically speaking, is whether the middle is to be considered 
indirect or deponent …251
In discussing debatable and exegetically significant texts, Wallace has this to say about 1 Corinthians 13:8:
If the voice of the verb is significant, then Paul is 
saying either that tongues will cut themselves off (direct middle) or, 
more likely, cease of their own accord, i.e., “die out” without an 
intervening agent (indirect middle). It may be significant that with 
reference to prophecy and knowledge, Paul used a different verb (
 katargevw) and put it in the 
 passive voice. In vss. 9-10, the argument continues: “for we 
 know in part and we 
 prophesy in part; but when the perfect comes, the partial shall be done away {
 katarghqhvsontai}.” Here 
again, Paul uses the same passive verb he had used with prophecy and 
knowledge and he speaks of the verbal counterpart to the nominal 
“prophecy” and “knowledge.” Yet he does 
 not speak about 
 tongues being done away “when the perfect comes.” The implication 
 may be that tongues were to have “died out” of their own 
 before the perfect comes. The 
middle voice in this text, then, must be wrestled with if one is to come
 to any conclusions about when tongues would cease. 
The dominant opinion among NT scholars today, however is that 
 pauvsontai is not an indirect middle. The argument is that 
 pauvw in the future is 
deponent, and that the change in verbs is merely stylistic. If so, then 
this text makes no comment about tongues ceasing on their own, apart 
from the intervention of “the perfect.” There are three arguments 
against the deponent view, however. First, if 
 pauvsontai is deponent, then the second principal part (future form) should not occur in the 
 active voice in Hellenistic Greek. But it does, and it does so frequently. Hence, the verb 
 cannot be considered deponent. Second, sometimes Luke 8:24 is brought into the discussion: Jesus rebuked the wind and sea and they 
 ceased (
 ejpauvsanto, aorist middle) 
from their turbulence. The argument is that inanimate objects cannot 
cease of their own accord; therefore, the middle of 
 pauvw is equivalent to a 
passive. But this is a misunderstanding of the literary features of the 
passage; If the wind and sea cannot cease voluntarily, why does Jesus 
 rebuke them? And why do the disciples speak of the wind and sea as having 
 obeyed Jesus? The elements are personified in Luke 8 and their ceasing from turbulence is therefore presented as volitional obedience to Jesus. If anything, Luke 8:23 supports the indirect middle view. Third, the idea of a deponent verb is that it is middle in form, but 
 active in meaning. But 
 pauvsontai is surrounded by 
 passives in 1 Cor 13:8, not actives. The real force of 
 pauvw in the middle is 
 intransitive, while in the 
active it is transitive. In the active it has the force of stopping some
 other object; in the middle, it ceases from its own activity.
In sum, the deponent view is based on some faulty assumptions as to the labeling of 
 pauvsontai as deponent, the parallel in Luke 8:24, and even the meaning of deponency. Paul seems to be making a point that is more than stylistic in his shift in verbs … 252
Obviously, this does not tell us when tongues will 
cease, but it certainly gives credibility to Ryrie’s argument as 
expressed earlier, and it answers the arguments of those who try to deny
 the force of the middle voice of the Greek text in 1 Corinthians 13:8. 
249 William Mounce, 
 Basics of Biblical Greek, Zondervan, Grand Rapids, 1993, p. 224.
250 Ibid.
251 Daniel B. Wallace, 
 Greek Grammar Beyond the Basics, An Exegetical Syntax of the New Testament, Zondervan, Grand Rapids, 1996, p. 420.
252 Wallace, p. 422.
No comments:
Post a Comment